D+ Titulo
Dublador empresta a voz
Marcela Munhoz
Do Diário do Grande ABC
15/05/2011 | 07:00
Compartilhar notícia


Já pensou em incorporar, nem que seja por um momento, seu ídolo do cinema ou da série de TV? Flora Paulita, 18 anos, realiza este desejo quase todos os dias. Ela é dubladora profissional e empresta a voz para vários personagens.

Atualmente, interpreta Dakota na série Sunny entre Estrelas (Disney Channel), Cat em Brilhante Victoria (Nick), além de duas Kates, uma em  Big Time Rush (Nick) e outra em Dancy Academy (Boomerang). "É um trabalho divertido. Faço isso há dez anos", conta a garota, que tirou o registro profissional de atriz. "Consegui isso por causa das horas de dublagem."

A primeira exigência para esse trampo é ter o registro (conhecido como DRT) após cursar artes cênicas (graduação ou curso profissionalizante) ou pelo histórico profissional. "A partir de 18 anos é obrigatório. Antes, há permissões", explica o dublador Ricardo Vasconcelos, presidente do Conselho de Ética e Diretor de Fiscalização do Sindicato dos Artistas de São Paulo. É importante, segundo ele, que o profissional saiba atuar porque a voz diz muito do personagem. "É preciso também ter reflexo rápido e boa leitura."

É indicado fazer curso de dublagem, em geral oferecido por estúdios. Nas aulas aprende-se técnicas de respiração, dicção, interpretação e principalmente sincronismo labial. Ainda não há nenhum curso no Grande ABC. "É necessário escolher com cautela, pois nem todos são sérios. Alguns são caça-níqueis, outros caros demais", alerta o profissional. Na dúvida, Ricardo orienta a entrar em contato com o Sindicato dos Artistas pelo  www.satedsp.org.br.

 

PARA TODOS

Não há idade mínima nem máxima para o trabalho. "Existem faixas etárias mais carentes, como a das crianças, pela dificuldade de encontrar vozes muito novas e por não saberem ler, e a dos idosos, por questões físicas. Muitos preferem evitar deslocamentos e se aposentam", explica Ricardo.

Na verdade, o que vai importar de fato é se a voz ‘se encaixa' com o personagem. Como a dublagem é feita pelo perfil físico do ator original, escolhem-se vozes que combinem com isso. Fica meio estranho um personagem grandão ser dublado por uma voz fininha. "Nesse caso, o diretor escolhe uma voz mais pesada, por exemplo, para combinar com o biotipo do ator."

Em média, trabalha-se entre 40 e 50 horas por mês, mas isso não é regra. Muitos profissionais têm outras formações e atividades diárias. Flora Paulita, por exemplo, faz faculdade de Rádio e TV e, nos fins de semana, ensaia para uma websérie. "Dá para conciliar as coisas", garante a garota, que também gosta de mostrar o rosto para as câmeras. "Uma atividade completa a outra. Se sei dublar, vou interpretar melhor. E vice-versa."

 

TROCA DE PAPÉIS

 

E quando a voz muda? Pedro Alcântara, 16, passou por esse dilema. Há dez anos na atividade, trocou de papéis com o tempo. No início, interpretava crianças e personagens com voz fina, como o Precinho da propaganda de um supermercado.

Agora é escolhido para fazer jovens, como Beck da série Brilhante Victoria (Nick). "Os convites diminuíram muito. É sempre bom ter um plano B", garante Pedro, que pretende cursar Engenharia da Computação. "Nem sempre aparecem testes."

Integrante de família de dubladores, Luciana Baroli, 29, consegue sobreviver só com a voz. Na área há 20 anos, é a intérprete oficial de Bella, da saga Crepúsculo. "Sei o que vai acontecer antes de todos", diz a atriz, que dá a dica: "O profissional deve ser capaz de mudar a entonação e interpretar o personagem como ele é. Precisa passar uma verdade".

Em média, o profissional recebe R$ 55 por hora. Os mais experientes podem ganhar até R$ 14 mil por trabalho. Nada que se compare ao que as celebridades faturam. Cameron Diaz levou US$ 5 milhões (cerca de R$ 8,5 milhões) para dublar Shrek 2.

As celebridades acabam divulgando nosso trabalho. Só acho que poderiam usar a mídia para falar um pouco sobre as dificuldades da classe", reclama Ricardo Vasconcelos.

 

TREINE DESDE JÁ

Gostou da profissão e quer tentar? A primeira coisa a fazer são os cursos para ator e dublagem. Confira as dicas:

  • A pontualidade é fundamental nessa área. O bom andamento do trabalho depende disso.
  • Não há ensaios prévios; portanto é preciso ser ágil. O profissional é chamado pelo estúdio e tem de terminar tudo no horário estabelecido.
  • Cuide da voz; afinal, é seu instrumento de trabalho.
  • Treine sempre em casa diferentes tipos de voz e sotaque. Abaixe o som da TV e brinque de dublar os personagens.
  • Aproveite a tecnologia e faça redublagens de desenhos e séries favoritas para postar no YouTube (serve até de currículo). Lembre-se que isso é uma forma de treinar e não esqueça de incluir os créditos dos dubladores originais.



Comentários

Atenção! Os comentários do site são via Facebook. Lembre-se de que o comentário é de inteira responsabilidade do autor e não expressa a opinião do jornal. Comentários que violem a lei, a moral e os bons costumes ou violem direitos de terceiros poderão ser denunciados pelos usuários e sua conta poderá ser banida.

Mais Lidas

;