O ministro da Cultura e a Prefeitura da capital, Tallin, disseram que os posters nao violam a lei e nao serao retirados. Apesar do apoio oficial, o festival também atraiu a oposiçao dos guardiaes do idioma. A Comissao Estoniana de Linguagem, protestou contra o uso da palavra francesa ``erotique' nos posters. De acordo com a lei estoniana, avisos públicos têm que ser redigidos no idioma oficial do país, o estoniano. Os organizadores se recusam a mudar o nome e argumentam que o título ``L Erotique' é parte da marca do festival e nao de algum anúncio público.
Mas nao convenceram o representante da Igreja Católica no país. Phillippe Jordan, francês de nascimento, além das objeçoes às finalidades do festival, criticou a preferência pelo termo francês. ``Quando se fala em erotismo, há uma crença de que as palavras francesas aumentam a excitaçao. Por alguma razao, a cultura francesa é considerada frívola', reclama ele.
Atenção! Os comentários do site são via Facebook. Lembre-se de que o comentário é de inteira responsabilidade do autor e não expressa a opinião do jornal. Comentários que violem a lei, a moral e os bons costumes ou violem direitos de terceiros poderão ser denunciados pelos usuários e sua conta poderá ser banida.